ENGLISH
My curatorial research is centred on the reparative potential of archival activations, particularly in transnational contexts. I am deeply inspired by projects such as the Systems Reclaimed initiative by the International Curators Forum (ICF) and Orsod Malik’s archival activation project Shifting the Centre at The Black Cultural Archives and the Stuart Hall Library. These works have profoundly influenced my understanding of archives as flexible, interconnected networks rather than isolated collections.
Jeffrey T. Schnapp's Buried (and) Alive has been a foundational text for me, advocating for a re-evaluation of traditional archiving concepts towards a more fluid approach. This perspective aligns with my interest in rhizomatic networks within curatorial practices, especially those that challenge established cultural orders and broaden exhibition-making beyond a Western lens. My focus is on how archival activations can assist in repairing the curatorial ethos of non-Western ecologies by addressing historical narratives and providing alternative engagement with displayed material.
As an educator, I value alternative learning processes and believe in the empowering potential of knowledge gained through shared experiences. My current research explores how archives can rectify historical narratives that have disadvantaged specific populations globally. I believe institutions can play a crucial role by partnering with communities to preserve and disseminate knowledge. By examining archival activations through a transnational lens, I aim to foster reparative awareness among wider audiences/participants. The flexibility and potentiality of the archive has to be thought not as a spawning phenomenon of the art system but as vital tools for preservation, care, and the activation of historical narratives that allow to reimage new possible futures.
SPANISH
Mi investigación curatorial se centra en el potencial reparador de las activaciones archivísticas, particularmente en contextos transnacionales. Me inspiran profundamente proyectos como la iniciativa Systems Reclaimed del International Curators Forum (ICF) y el proyecto de activación archivística Shifting the Centre de Orsod Malik en The Black Cultural Archives y la Stuart Hall Library. Estas obras han influido profundamente en mi comprensión de los archivos como redes flexibles e interconectadas, en lugar de colecciones aisladas.
El texto Buried (and) Alive de Jeffrey T. Schnapp ha sido fundamental para mí, abogando por una reevaluación de los conceptos tradicionales de archivo hacia un enfoque más fluido. Esta perspectiva se alinea con mi interés en las redes rizomáticas dentro de las prácticas curatoriales, especialmente aquellas que desafían los órdenes culturales establecidos y amplían la creación de exposiciones más allá de una perspectiva occidental. Mi enfoque está en cómo las activaciones archivísticas pueden ayudar a reparar el ethos curatorial de las ecologías no occidentales al abordar narrativas históricas y proporcionar un compromiso alternativo con el material expuesto.
Como educador, valoro los procesos de aprendizaje alternativos y creo en el potencial de empoderamiento del conocimiento adquirido a través de experiencias compartidas. Mi investigación actual explora cómo los archivos pueden rectificar las narrativas históricas que han perjudicado a poblaciones específicas a nivel global. Creo que las instituciones pueden desempeñar un papel crucial al asociarse con comunidades para preservar y difundir conocimiento. Al examinar las activaciones archivísticas desde una perspectiva transnacional, mi objetivo es fomentar una conciencia reparadora entre un público/participantes más amplio. La flexibilidad y potencialidad del archivo deben considerarse no como un fenómeno emergente del sistema del arte, sino como herramientas vitales para la preservación, el cuidado y la activación de narrativas históricas que permitan reimaginar nuevos futuros posibles.
​​​​​​​ARTIST STATEMENT
The employment of language characterizes my artistic production language as means of articulating ideas. Run a personal search on constitutive elements imposed on individuals' identities, due to their existence within a specific context or situation. I seek to stress those elements with which people identify themselves that were not decided in freedom. For example, the spoken language or nationality that is acquired and inherited. I am interested in cultural practices that criticize these previous orders and that are randomly strengthened at the moment of birth. I lean towards projects and individuals that break the preconceived identity with processes such as apostasy, stateless declarations, or migration movements. I believe that the personal queries, around identity, are never solitary as is thought by law. I believe it is shared and should always be open to dialogue with new identity inlays that may arise. I am captivated by individuals who constantly reject their pre-established identity and work towards their own, violating always its relationship with culture and society. I start with a reflective approach and thus generate contributions from the dynamic contemporaries of inhabiting the world. The art that produces wants to explore contemporary living conditions and provoke the public through general doubts that turn into personal ones; stop like this elucidate its complexity.

DECLARACIÓN DE ARTISTA
Mi producción artística se caracteriza por el uso del lenguaje como medio de articulación de ideas. Canaliza una búsqueda personal sobre elementos constitutivos que se imponen sobre la identidad de los individuos, debido a la existencia dentro de un determinado contexto o coyuntura. Busco tensionar aquellos elementos con los que las personas se identifican, y que no fueron decididos libremente. Por ejemplo, el idioma hablado o la nacionalidad que se adquiere y hereda. Me interesan las prácticas culturales que critican estos órdenes previos y que se establecen de manera azarosa al momento de nacer. Me inclino por proyectos e individuos que rompen la identidad preconcebida con procesos como apostasía, declaraciones apátridas, o movimientos migratorios. Considero que la búsqueda personal, en torno a la identidad nunca es solitaria como usualmente se piensa. Pienso que es compartida y siempre debe estar abierta al diálogo con nuevas incrustaciones identitarias que puedan surgir. Me cautivan los individuos que constantemente rechazan su identidad preestablecida y trabajan por conseguir una propia vulnerando siempre su relación con la cultura y la sociedad. Empiezo con una aproximación reflexiva, y así generar aportes desde las dinámicas contemporáneas de habitar el mundo. El arte que produzco quiere explorar las condiciones contemporáneas de vida y provocar al público mediante dudas generales que derivan en personales; para así ir dilucidando su complejidad.
Back to Top